{"id":3258,"date":"2017-07-25T14:24:13","date_gmt":"2017-07-25T14:24:13","guid":{"rendered":"http:\/\/www.voiceinteraction.com.br\/?p=3258"},"modified":"2018-01-04T12:00:54","modified_gmt":"2018-01-04T12:00:54","slug":"1st-july-with-more-regulations-in-terms-of-accessibility","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/voice-interaction.com\/tmp-web\/br\/1st-july-with-more-regulations-in-terms-of-accessibility\/","title":{"rendered":"1 de Julho com novas regras para as emissoras"},"content":{"rendered":"<p>Quem trabalha na ind\u00fastria da televis\u00e3o tem em mente que as legendas s\u00e3o uma contribui\u00e7\u00e3o\u00a0fundamental para que as pessoas com defici\u00eancias auditivas possam compreender o conte\u00fado audiovisual. As legendas constituem um dos mais valiosos servi\u00e7os de acessibilidade para a sociedade. Embora isto seja verdade, a legendagem tamb\u00e9m traz benef\u00edcios para diferentes grupos da nossa diversificada sociedade. Por exemplo: potencia a capacidade das crian\u00e7as compreenderem uma l\u00edngua durante a aprendizagem, ou um exemplo mais simples, ajuda os que n\u00e3o falam ingl\u00eas fluente\u00a0a captar uma palavra que n\u00e3o seja familiar ou conhecida ou a compreender um programa transmitido\u00a0num espa\u00e7o p\u00fablico em que a televis\u00e3o est\u00e1 em mute. O processamento de informa\u00e7\u00e3o \u00e9 mais eficaz quando as pessoas complementam o ouvido\u00a0com a leitura, e neste sentido, as\u00a0<strong>legendas podem ser um grande benef\u00edcio para todos<\/strong>.<\/p>\n<p>O tema da legendagem em programas de televis\u00e3o j\u00e1 \u00e9 objeto de regulamenta\u00e7\u00e3o\u00a0em v\u00e1rios\u00a0pa\u00edses. Vejamos o caso do Brasil em particular. Regulamentado\u00a0pela ag\u00eancia nacional de comunica\u00e7\u00f5es (ANATEL), o Brasil constitui uma das maiores refer\u00eancias no mercado dos media, quer em termos de dimens\u00e3o, quer em termos de exig\u00eancia das regulamenta\u00e7\u00f5es de acessibilidade.<\/p>\n<p>De fato, a ANATEL apurou\u00a0recentemente as regras do jogo, instituindo que a partir de 1 de Julho de 2017\u00a0todos emissoras\u00a0brasileiras ter\u00e3o que produzir legendas para 24 horas de programa\u00e7\u00e3o, ao inv\u00e9s das 20 horas anteriores previstas em lei. Isto significa que os principais\u00a0<em>players<\/em>\u00a0como a TV Globo, TV Record, SBT ou TV Band e suas in\u00fameras afiliadas nos 26 estados do Brasil t\u00eam que assegurar os meios t\u00e9cnicos para cumprir com as regulamenta\u00e7\u00f5es para todos os tipos de programa\u00e7\u00e3o, quer em direto quer para conte\u00fados gravados. E se pensarmos que o Brasil \u00e9 o 5\u00ba maior pa\u00eds do mundo, o impacto dessa decis\u00e3o significa um grande investimento a fazer por parte das emissoras brasileiras. Por outro lado, no que toca \u00e0\u00a0precis\u00e3o das legendas, estes t\u00eam que assegurar valores na ordem de\u00a0\u2265 98%, ou seja, um requisito a cumprir bastante desafiador. A VoiceInteraction tem trabalhado em conjunto com as grandes emissoras brasileiras e respectivas afiliadas no sentido de assegurar o cumprimento\u00a0destes requisitos, e hoje, sua solu\u00e7\u00e3o de closed captioning &#8211; AUDIMUS.MEDIA &#8211; \u00e9 l\u00edder no Brasil, n\u00e3o s\u00f3 devido ao modelo linguagem Portugu\u00eas-Brasileiro com vocabul\u00e1rio extenso\u00a0(&gt;200000 palavras) mas tamb\u00e9m pela sua tecnologia inovadora de reconhecimento de voz.<\/p>\n<p>Olhando agora para norte, para os EUA, as diretrizes\u00a0sobre acessibilidade s\u00e3o ainda mais exigentes que no Brasil. A\u00a0<a href=\"https:\/\/www.fcc.gov\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">FFC<\/a>\u00a0atua em v\u00e1rios mercados, desde a televis\u00e3o, \u00e0 internet ou at\u00e9 nas transmiss\u00f5es em eventos desportivos. Em televis\u00e3o, a lista de requisitos \u00e9 cada vez maior. A principal normativa estabelece que as grandes cadeias nacionais de televis\u00e3o (i.e.,\u00a0ABC, CBS, Fox e NBC), suas afiliadas inseridas em mercados no top 25 e distribuidores\u00a0nacionais que cheguem a pelo menos 50% das habita\u00e7\u00f5es subscritas a servi\u00e7os de programa\u00e7\u00e3o multicanal, devem utilizar legendagem em tempo real. A VoiceInteraction est\u00e1 neste momento a trabalhar com v\u00e1rias emissoras nos EUA para assegurar o cumprimento destas normativas pelos seus clientes.<\/p>\n<p>Mais recentemente, (desde 1 de Julho de 2017), o documento &#8220;<em>21st Century Communications and Video Accessibility Act<\/em>&#8221; obriga a que sejam adicionadas legendas em\u00a0toda a programa\u00e7\u00e3o ao vivo ou parcialmente ao vivo (programa gravado at\u00e9 24 horas antes de ir para o ar pela primeira vez) 12 horas depois de ter ido para o ar, isto para o caso em que estes v\u00eddeos s\u00e3o colocados na internet. Esta categoria inclui programas sobre esporte, not\u00edcias ou\u00a0<em>talk-shows<\/em>.<\/p>\n<p>Na Am\u00e9rica Latina, as principais entidades na \u00e1rea dos m\u00eddia de pa\u00edses com o\u00a0<strong><a href=\"http:\/\/www.cooperativa.cl\/noticias\/entretencion\/television\/canal-13\/noticieros-centrales-de-tvn-y-canal-13-tendran-subtitulos-desde-el-jueves\/2005-11-09\/180828.html\">Chile ou\u00a0Peru<\/a>\u00a0<\/strong>est\u00e3o sens\u00edveis a estas\u00a0quest\u00f5es e tentam seguir a legisla\u00e7\u00e3o de outros pa\u00edses como os EUA. Ser\u00e1 apenas uma quest\u00e3o de tempo at\u00e9 outros pa\u00edses da Am\u00e9rica Latina seguirem o mesmo caminho.<\/p>\n<p>No entanto, se olharmos para o caso da Europa, o cen\u00e1rio \u00e9 um tanto quanto inconsistente. N\u00e3o que o tema esteja inexplorado pela Uni\u00e3o Europeia ou a EBU. A\u00a0<a href=\"https:\/\/ec.europa.eu\/digital-single-market\/en\/content-distribution-rules-avmsd\">diretiva AVMS<\/a>\u00a0estabelece que os estados membros devem tomar certas medidas para que os servi\u00e7os na \u00e1rea de m\u00eddia estejam acess\u00edveis a pessoas com defici\u00eancia\u00a0visual\u00a0ou auditiva. Ao n\u00edvel nacional, algumas institui\u00e7\u00f5es regulam o mercado dos media, como por exemplo a\u00a0<a href=\"https:\/\/www.ofcom.org.uk\/\">Ofcom<\/a>\u00a0no<b>\u00a0Reino Unido<\/b>\u00a0e a\u00a0\u00a0<a href=\"http:\/\/www.erc.pt\/\">ERC<\/a>\u00a0em\u00a0<strong>Portugal<\/strong>.<\/p>\n<p>Tamb\u00e9m em 2017,\u00a0A\u00a0European Broadcasting Union (EBU), o Forum Europeu da Defici\u00eancia e a Associa\u00e7\u00e3o Europeia das\u00a0Televis\u00f5es\u00a0Comerciais\u00a0escreveram em parceria uma\u00a0<a href=\"https:\/\/www.ebu.ch\/news\/2017\/02\/broadcasters-and-disability-organisation-draw-up-common-recommendation-on-future-eu-rules-for-audiovisual-access-services\">recomenda\u00e7\u00e3o<\/a>\u00a0para futuras\u00a0regulamenta\u00e7\u00f5es\u00a0em servi\u00e7os de acessibilidade\u00a0na Uni\u00e3o Europeia. Outras entidades como a ERGA tentam deixar sua influ\u00eancia com a produ\u00e7\u00e3o de\u00a0<a href=\"http:\/\/ec.europa.eu\/newsroom\/document.cfm?doc_id=40610\">estudos de mercado<\/a>\u00a0relacionados.<\/p>\n<p>A VoiceInteraction assume como sua miss\u00e3o contribuir\u00a0tecnol\u00f3gicamente\u00a0na \u00e1rea de closed captioning a n\u00edvel mundial, e estamos atentos \u00e0 vis\u00e3o dos v\u00e1rios mercados em termos de regulamenta\u00e7\u00e3o\u00a0da industria de televis\u00e3o. Se s\u00e3o conhecidos os v\u00e1rios benef\u00edcios que as legendas\u00a0trazem \u00e0 sociedade,\u00a0<strong>a grande quest\u00e3o que se coloca\u00a0<\/strong>\u00e9 quanto tempo vai demorar para a Europa discutir um plano\u00a0estruturado\u00a0e eficaz que garanta que todas as emissoras adicionem legendas\u00a0\u00e0 programa\u00e7\u00e3o?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quem trabalha na ind\u00fastria da televis\u00e3o tem em mente que as legendas s\u00e3o uma contribui\u00e7\u00e3o\u00a0fundamental para&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":13105,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_links_to":"","_links_to_target":"","footnotes":""},"categories":[434],"tags":[892,889,838],"class_list":["post-3258","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-legendagem","tag-anatel","tag-fcc-br","tag-legendagem-ao-vivo"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/voice-interaction.com\/tmp-web\/br\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3258","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/voice-interaction.com\/tmp-web\/br\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/voice-interaction.com\/tmp-web\/br\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/voice-interaction.com\/tmp-web\/br\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/voice-interaction.com\/tmp-web\/br\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3258"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/voice-interaction.com\/tmp-web\/br\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3258\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/voice-interaction.com\/tmp-web\/br\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13105"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/voice-interaction.com\/tmp-web\/br\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3258"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/voice-interaction.com\/tmp-web\/br\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3258"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/voice-interaction.com\/tmp-web\/br\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3258"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}